- 英語学習を続けているけど、なかなか英会話スキルが身につかない
- 短期間で英語をペラペラ話せるようになりたい
80点英語ブログ運営者のゆうです。
「英語学習を続けているのに英会話が続かない」「TOEICで高スコアを獲得したのに簡単な英語フレーズでも口が回らない」など、英語スピーキングに対する悩みを抱えている日本人は少なくありません。
英語学習者の多くが英語を話せない原因は、実は単なる英語力不足ではなく、英語を話すことに対する誤った考え方にあります。
裏を返すと、正しいマインドセットで英会話に臨めば、多くの英語学習者が短期間で英語をペラペラ話せるようになるのです。
そこで本記事では、多くの日本人が抱えている英語を話せない原因を解説した上で、短期間で英語をスムーズに話せるようになるオススメのトレーニング方法を紹介します。
- 日本生まれ日本育ちの社会人(TOEIC初回スコア480点)
- 正しい英語学習法と出会い、1年間でTOEIC865点を獲得
- その後4年間の海外駐在を経て、現在も海外ビジネスに従事
- 【保有資格】TOEIC:945点、TOEFL:103点
【無料】期間限定で英語学習に関するお悩み相談を受付中!
- 英語を学び直したいけど何から始めればよいか分からない方
- 英語を勉強し続けているのに成果が出ずに悩んでいる方
- 短期間でTOIECスコアを上げて昇進や転職に役立てたい方
- 自分専用の学習ロードマップが欲しい方
上記に該当する方は、お気軽に公式LINEアカウントよりご連絡ください!
※今回お悩み相談会を開催する目的は、さまざまな英語学習に関する悩みをお伺いして、より幅広い層の英語学習者に向けて役立つ記事を執筆することです。変な勧誘や押し売りなどは一切ありませんのでご安心ください!(そもそも売るものがありません笑)
日本人が英語を話せない原因は3つの「○○すぎている」
義務教育から英語を学んでいる多くの日本人が英語を話せずに悩んでいる原因は、以下3つの「〇〇すぎている」考え方にあります。
- 「英語を話せる」の基準を上げすぎている
- 小さなミスを気にしすぎている
- 日本語の直訳にこだわりすぎている
それぞれ詳しく解説していきます。
「英語を話せる」の基準を上げすぎている
多くの日本人がネイティブと流暢に会話ができる英語力を身につけないと「英語を話せる」とは言えないと認識しています。
高い目標に向かって努力することは素晴らしいものの、自分の現状の英語力とかけ離れた目標設定は挫折の原因になりかねません。そもそも、ネイティブと流暢に会話できるようになるまで「英語を話せない」のか?に対する私の答えはNOです。
中学レベルの英語知識を持っている人は、ゆっくり時間をかけさえすれば簡単な言い回しを発話できるはずです。
文法力に自信がない人でも、関連する英単語をとりあえず並べてみることはできるはずです。お世辞にも聞き手に親切とは言えませんが、相手に自分の意図を伝えるという会話本来の目的は達成していると言えます。
日本人の多くは、自分が思っている以上に英語を話すために必要な英語知識を備えています。完璧な英語を話せないことを悲観せずに、「できないこと」ではなく「できること」に目を向けてみましょう。
小さなミスを気にしすぎている
文法間違いなど小さなミスを意識しすぎて英語コミュニケーションができなくなっている日本人も少なくありません。
完璧な言い回しじゃないと自分の意図が正しく伝わらないと思い込んでいたり、間違った表現だと話し相手に馬鹿にされてしまうと発話を躊躇してしまうのが主な理由として挙げられます。
学校の試験ではちょっとしたスペル・文法ミスも減点対象になりますが、実際の会話において多少のミスは意思疎通においてなんら支障になりません。
学生時代に短期留学先で知り合ったインド人の友人と食事に行った際、彼はレストランの店員と堂々と英語で会話をしていました。彼の英語試験の成績はお世辞にも良いとは言えず、実際に時制や文型など頻繁に間違えていましたが、メニュー注文など店員とのやりとりは問題なく成立していたのです。
繰り返しになりますが、多くの日本人は既に英語を話せるだけの英語力を身につけています。メッセージを一言一句完璧に伝えようとした結果、多少のミスを気にしすぎて口が動かなくなってしまっては本末転倒です。英語は単なるコミュニケーション手段の一つであり、完璧を求めすぎる必要はないことを忘れないでください。
日本語の直訳にこだわりすぎている
私にとって英語を話せない最大の原因が直訳にこだわりすぎていることでした。普段日本語でやりとりしている内容をそのまま直訳しようとして、適切な英単語や英語表現が思い浮かばずに口が止まってしまうのです。
この直訳にこだわりすぎているは、先に紹介した基準を上げすぎているや小さなミスを気にしすぎていると密接に関係しています。
しかし、そもそも会話において全ての日本語を英語に直訳しようとする考え自体が間違いなのです。
英語と日本語では日常会話で必要な単語数が圧倒的に異なります。英語では基礎単語1,000〜2,000語で会話の8〜9割をカバーできる一方、日本語で同程度の会話ができるようになるには3,000〜5,000語程度の語彙力が求められます。
つまり、英会話では平易な基礎単語・表現が多用されるため、難しい言い回しの多い日本語の内容を直訳していると、ネイティブからは「ずいぶんお堅い言い回しをする人だなぁ」と思われている可能性すらあります。
3つの「〇〇すぎている」を解決する言い換えトレーニングとは
言い換えトレーニングとは、伝えたい日本語の内容(原文)を簡易な英語表現に言い換えて発話する学習方法です。
自分がよく知っている基礎的な英語表現に限定して発言内容を組み立てる習慣を持つことで、「基準を上げすぎない」「小さなミスを気にしすぎない」「直訳にこだわりすぎない」スムーズな英会話が可能になります。
言い換えトレーニングの目標は、伝えたい内容の本質を見抜き、より平易な言い回しで表現できる言い換えスキルの習得。相応の時間を要する一般的な英語学習を必要としないため、短期間でのスピーキング力の上達が期待できます。
言い換えトレーニングの具体的なやり方
管理人の実体験に基づいた、言い換えトレーニングの効果的なやり方は以下の4ステップです。
- 日本語の原文を用意する
- 本質的な内容を変えずに平易な日本文に変換する
- 変換した日本文を英訳する
- 英訳文の音読を繰り返す
それぞれ詳しく解説していきます。
日本語の原文を用意する
まずは、言い換えトレーニングで使用する日本文を用意します。日本文の内容に特段の制約はありませんが、可能であれば職場での上司・同僚との会話内容を参考にしてみましょう。自分にとって身近な内容にすることで、学習モチベーションを維持しつつ実践で役立つスピーキング力を身につけられます。
しかし、日本文をイチから自分で準備するのが苦手な人もいるかもしれません。そんな人におすすめなのが、新聞やネット記事の活用です。同じ仕事業界の記事や個人的に関心のある記事の中から使えそうな文章を抽出してください。
例えば、自動車業界に従事している人なら、日経新聞の記事から以下の文章を選んでみることもできるでしょう。もちろん、もっと文章が短く簡単な日本文を選んでも問題ありません。
もちろん、もっと短く簡単な文章を選んでも大丈夫です。あくまで言い換えトレーニングの本番はステップ2以降。あまり原文の用意に時間をかけすぎないように注意してください。
本質的な内容を変えずに平易な日本文に変換する
言い換えトレーニングで扱う日本文を用意できたら、メッセージ内容の本質を変えずに平易な日本語の文章に言い換えます。この言い換えスキルの習得こそ、本トレーニングが目指すゴール地点です。ぜひ真剣に取り組んでください。
先ほどの例文だと、以下のように言い換えることができます。
上記はあくまで一例に過ぎません。人によって言い換えパターンはさまざまなので、細かい表現はあまり気にし過ぎずに、原文の要点を伝えられる内容にする点のみ意識してください。
言い換え文を英訳する
日本語の原文を平易な表現に変換できたら日本語の言い換え文を英訳します。
言い換え文の作成と同じく英訳文の作成にも唯一解はありません。一人ひとりの英語力や好みに合った英文を作成してください。
ただし、英訳に際して一つだけ注意点があります。なるべく辞書やネット検索に頼らないで既知の英語表現のみを使うように心がけてください。既に持っている英語知識に基づいて作成した英文は、「英語を話す行為」にさえ慣れてしまえば、実際の会話で使いこなせるフレーズになります。
英訳文の音読を繰り返す
上記の3ステップで一連の言い換えプロセスは完了しました。最後のステップは、これまで準備した3つの文章を用いたアウトプット練習です。
具体的には、原文に目を通して改めて要点を把握した上で、言い換え文の内容をイメージしながら英訳文を繰り返し音読してください。同じ日本語の原文を使って言い換え練習を繰り返すことで、新しい日本文に対してもスムーズに平易な英訳文に変換できる実践的な言い換えスキルを習得できます。
この英文音読プロセスは、言い換えスキルに加えて英語スピーキング基礎力を鍛えることもできます。スピーキング基礎力が身についてくると、日本文を英文に直接翻訳する感覚から日本文の内容をイメージとして思い浮かべたものを英語で表現する感覚に変化していきます。日本語と英語をイメージで結びつけることで「英語を英語で理解できる」ようになり、スムーズに英語を話せるようになるのです。
ただし、言い換えトレーニング本来の目的は、あくまで言い換えスキルの強化です。スピーキング基礎力を重点的に鍛えたい場合は、瞬間英作文トレーニングに取り組むことをおすすめします。
言い換えトレーニングの効果を高める3つの方法
言い換えトレーニングの効果を高める方法はm以下の3点です。
- 言い換えのコツを覚える
- 単語&文法知識を身につける
- 英会話で実践アウトプット経験を積む
それぞれ詳しく解説していきます。
言い換えのコツを覚える
スムーズに言い換えできるようになるには、言い換えのコツを把握しておくことが1番の近道です。
言い換えする上で最も重要なのは完璧主義の考え方を捨てること。特に英語初心者が洗練された言い換えを目指そうとすると、適切な英語表現が思い浮かばずに思考停止してしまいます。
英語初心者ほど完璧主義を捨てて、シンプルな表現で相手にメッセージを伝える意識を忘れないでください。そして、シンプルな表現で素早く言い換えるコツは、以下記事で詳しく解説しています。
>>ビジネス英会話でパッと英語が出てくる言い換えのコツはこちら
単語&文法知識を身につける
中学レベルの語彙力や文法知識を習得することで、言い換えトレーニングの学習効果の飛躍的な向上が期待できます。
言い換えトレーニングは、言い換えスキルを鍛えることで短期間に英語を話せるようになる学習方法ですが、日本語の言い換え文を英訳できるだけの最低限の英語知識を前提としています。当然に英語知識が豊富であればあるほど、言い換えできる表現の幅が広がるだけでなく英訳文の質も上がります。
単語・文法学習は一朝一夕でこなせるものではありませんが、英語学習全ての土台となる非常に重要な知識です。英語基礎力に自信がない人は、まずは中学レベルの単語・文法知識の習得を優先することをおすすめします。
英会話で実践アウトプット経験を積む
言い換えのコツと英語基礎知識を身につけたら、早い段階で実際の英会話に挑戦して言い換えスキルを磨いていきましょう。
英会話に慣れないうちは、言いたいことが頭の中に浮かんでもパッと適切な英語メッセージに翻訳できず、会話が止まってしまうこともあるでしょう。
しかし、復習を通じて伝えられなかった内容を簡単な言い換え表現で英作文して次回の会話で活用するサイクルを繰り返すことで、実践で役立つ言い換えスキルを効率的に習得できます。
日本にいながら外国人と英語で会話する機会を確保する方法として英会話レッスンの活用がありますが、忙しい社会人でもスキマ時間を活用して無理なく取り組めるオンライン英会話スクールがおすすめです。
ただし、現状の英語レベルや生活リズム、レッスン目的など踏まえて自分に合った英会話スクールを選ばないと学習効果が半減してしまいます。
以下記事で、オンライン英会話スクールの失敗しない選び方のコツと厳選おすすめスクールを紹介しているので参考にしてください。
>>管理人が厳選した社会人向けのおすすめオンライン英会話スクールはこちら
まとめ
本記事では、日本人が英語を話せない原因を踏まえて、短期間で英語を話せるようになる言い換えトレーニングの具体的なやり方と効果を上げるコツを解説しました。
繰り返しになりますが、学校教育で英語の基礎を学んできた日本人の多くは、既に英語を話せるだけの英語知識のインプットが完了しています。あとはその知識を使いこなすスキルを磨くだけです。
「英語を話せる」状態もレベル感によってさまざまありますが、まずは相手と英語で意思疎通を図れる状態を短期間で達成できるよう、本記事を参考に言い換えトレーニングを活用してください。
コメント